Prema novom pravilniku, naknada za pismeni prevod povećava se sa dosadašnjih 600 na 1.500 dinara po autorskoj stranici, dok će za usmeno prevođenje umjesto 1.200 biti isplaćivano 3.000 dinara za svaki započeti sat rada.
Izmjene je donio ministar pravde Nenad Vujić kroz Pravilnik o izmjenama Pravilnika o stalnim sudskim tumačima.
Prema dokumentu, prevodioci imaju pravo na sljedeće naknade:
- za prevod sa srpskog jezika ili drugog jezika u službenoj upotrebi u Srbiji na strani jezik – 1.500 dinara po autorskoj stranici
- za prevod sa stranog jezika na srpski ili drugi službeni jezik u Srbiji – 1.500 dinara po autorskoj stranici
- za prevod sa jednog jezika na drugi jezik koji je u službenoj upotrebi u Srbiji – 1.500 dinara po autorskoj stranici
- za prevod sa stranog jezika na drugi strani jezik – 600 dinara po autorskoj stranici
- za usmeno prevođenje – 3.000 dinara za svaki započeti sat rada
U pravilniku je navedeno da se u obračun vremena za usmeno prevođenje uračunava period od dolaska prevodioca na mjesto prevođenja do završetka potrebe za prevođenjem.
Dokument takođe reguliše postupak postavljanja i razrješenja stalnih sudskih tumača, sudskih prevodilaca i tumača za znakovni jezik slijepih, gluvih i nijemih osoba, piše Kurir.
Komentari (0)